Le mot vietnamien "chắc lép" peut être traduit en français par l'idée d'être "trop précautionneux" ou "se réserver plus de sûreté". C'est un terme qui décrit une attitude où une personne préfère prendre des mesures de sécurité supplémentaires, souvent par peur de prendre des risques.
"Chắc lép" est utilisé pour décrire quelqu'un qui est très prudent dans ses décisions, surtout quand il s'agit de prêter de l'argent ou de faire confiance aux autres. Par exemple, une personne "chắc lép" peut hésiter à prêter de l'argent à un ami, même si cet ami a de bonnes intentions.
Dans des contextes plus formels ou professionnels, "chắc lép" peut être utilisé pour décrire une approche prudente dans les affaires, comme dans les investissements ou les négociations. Par exemple, un investisseur "chắc lép" pourrait choisir de ne pas investir dans une startup à haut risque.
Il n'y a pas de variantes directes de "chắc lép", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions plus spécifiques, par exemple : - "chắc lép trong kinh doanh" (prudent dans les affaires) - "chắc lép trong tình bạn" (prudent dans l'amitié)
Le principal sens de "chắc lép" reste celui de la prudence. Cependant, il peut aussi avoir une connotation négative si utilisé pour décrire quelqu'un qui est trop méfiant ou qui manque de confiance en les autres.
Quelques synonymes de "chắc lép" incluent : - "cẩn thận" (prudent) - "đề phòng" (préventif) - "bảo thủ" (conservateur, bien que ce terme ait une connotation légèrement différente)
En résumé, "chắc lép" est un mot qui souligne l'importance de la prudence dans les décisions, surtout financières.